Aucune traduction exact pour طلب استدعاء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe طلب استدعاء

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Des convocations on été envoyés à trois adresses différentes, toutes des boites postales.
    تم إرسال طلبات إستدعاء إلى ثلاث عناوين بريديّة مختلفة
  • Alors, pourquoi Plimpton a demandé une vérification, il y a neuf mois ?
    إذاً لما طلب (بليمتون) إستدعاء للإستفسار منذ 9 أشهر؟
  • Objet: Droit de faire citer un expert dans les mêmes conditions que la partie défenderesse dans un procès portant sur un conflit du travail.
    الموضوع: الحق في طلب استدعاء خبير بنفس الشروط التي يمتع بها المدعى عليه في دعوى مقامة بموجب قوانين العمل
  • Est il utile de dire que Pittman m'a appelé spécialement pour dire qu'il voulait que TK joue ?
    هل سينفع لو أخبرتك أن (بيتمان) طلب تحديداً إستدعاء (تي كاي) للعب؟
  • Assignations à témoigner, demandes de déposition, interrogatoires. Tout ça grâce à M. Hahn et à sa nouvelle cliente, Christine Collins.
    استدعاءات، طلبات شهادة، استجوابات، وكلّها (بفضل السيّد (هان) وموكّلته الجديدة (كرستين كولنز
  • Le médecin a dit de ne pas prévenir la police, mais de te garder un peu ici.
    الدكتور طلب مني عدم استدعاء الشرطة ولكن أبقيك هنا في الوقت الحالي
  • Elle considère qu'il était superflu d'attaquer la décision du juge de la chambre sociale rejetant sa demande de citation de l'ophtalmologue, dans la mesure où le Tribunal constitutionnel, en rejetant le recours en amparo, a statué sur le fond de l'affaire lorsqu'il a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au droit de l'auteur d'utiliser des moyens de preuve puisque celle-ci n'avait pas démontré, comme elle le soutenait, que les droits de la défense avaient été violés; en effet, elle n'avait pas établi de manière convaincante que la décision judiciaire définitive aurait pu lui être favorable s'il avait été fait droit à sa requête.
    وترى أنه من غير الضروري الطعن في قرار محكمة العمل برفض طلبها استدعاء طبيب العيون، حيث إن المحكمة الدستورية، برفضها طلب الأمبارو، تكون قد أصدرت حكما بشأن الأسس الموضوعية للقضية، ينص على أن حق صاحبة البلاغ في استعمال أساليب الإثبات لم يُنتهك لأنها لم تثبت أنها تُركت بلا دفاع كما تدعي، لكونها لم تحتج بطريقة مقنعة على أن القرار القضائي النهائي كان سيكون في صالحها لو أن طلبها قد قُبل.
  • et G., et qu'au tribunal ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé à ce que ces personnes soient convoquées en qualité de témoins, ce que n'a pas contesté l'auteur.
    وك. وج.، فضلاً عن ذلك، لا صاحب البلاغ ولا المحامي طلب في المحكمة استدعاء هؤلاء الأشخاص كشهود؛ أي أن صاحب البلاغ لم يطعن في ذلك.
  • Les fonctionnaires déployés dans le cadre de ce dispositif ne sont inscrits dans le fichier que par intermittence et ne restent appelables que pendant une certaine période.
    وفي هذا الصدد، هناك تناوب في القائمة بين موظفي الانتشار السريع، ويظل هؤلاء على استعداد للاستدعاء عند الطلب لفترة معينة فقط.
  • En conséquence, M. Harris devra purger deux ans et demi de détention, à des fins préventives, avant que la période découlant de sa condamnation à l'internement préventif qui n'est pas sujette à révision n'arrive à son terme.
    كما تحيط علماً بما ذكرته مقدمة البلاغ بأن محامي نجلها طلب من المحكمة استدعاء شهود لصالحه، وأن يفحصه طبيب لتقييم الإصابات التي لحقت به نتيجة ما تعرض لـه من تعذيب لحمله على الاعتراف بالجرم.